定職に就かず、労働の機会や能力がありながら日々を無為に過ごす状態。
このような状態を表すのが、「遊手好閑」(ゆうしゅこうかん)です。
意味
「遊手好閑」とは、仕事を持たず遊び暮らしているという意味です。
働く能力があるにもかかわらず怠けている人物に対し、強い非難や軽蔑の念を込めて使われます。
- 遊手(ゆうしゅ):働かずに遊んでいる人
- 好閑(こうかん):暇な状態を好むこと
語源・由来
中国の古い文献で用いられてきた言葉です。
特定の物語や出来事に由来するものではなく、社会の中で労働を担うべき立場にありながら、それを避ける怠惰な態度を戒める言葉として定着し、広まりました。
使い方・例文
「遊手好閑」は、本来働くべき人が怠けている様子を批判する場面で使われます。
- いい年をして実家で遊手好閑の生活を送る弟が情けない。
- 彼は親の莫大な遺産のおかげで、遊手好閑な暮らしをしている。
- 若いうちに遊手好閑の日々を過ごすと、将来必ず後悔する。
類義語・関連語
「遊手好閑」の類義語には、以下のような言葉が挙げられます。
「遊手好閑」と「無為徒食」の違い
どちらも働かずに暮らす様子を表しますが、焦点の当たり方が異なります。
「遊手好閑」は暇を好んで遊んでいる態度に重きを置くのに対し、「無為徒食」は何もせずにただ食べているだけの無意味さに焦点を当てます。
| 言葉 | 意味の焦点 | ニュアンス |
|---|---|---|
| 遊手好閑 (ゆうしゅこうかん) | 遊びや暇を好む態度 | 怠惰で遊び暮らすことへの批判 |
| 無為徒食 (むいとしょく) | 何も生み出さない無意味さ | ただ飯を食って無駄に生きることへの非難 |
対義語
「遊手好閑」の対義語には、以下のような言葉が挙げられます。
英語表現
live an idle life
意味:怠惰な生活を送る
- 例文:
He is living an idle life on his family’s money.
彼は家族のお金で遊手好閑の生活を送っている。
loaf around
意味:怠けて過ごす
- 例文:
Instead of looking for a job, he just loafs around all day.
彼は仕事を探さず、一日中遊手好閑としている。
江戸時代の「遊び人」
「遊手好閑」な存在として、江戸時代の「遊び人」を思い浮かべるかもしれません。
時代劇などでは、普段は定職に縛られず気ままに暮らしながら、揉め事の仲裁や町火消しとして活躍するヒーローとして描かれることがあります。
しかし、歴史的な実態は一様ではありません。
確かに地域の用事や非常時に関わる人々も存在しましたが、実際にはただ働かずに日々を無為に過ごすだけの者も多く存在しました。
フィクションにおける頼もしい遊び人の姿は、現実の多様な実像の一部を切り取り、理想的に脚色したものです。







コメント