二人三脚

スポンサーリンク
慣用句 四字熟語
二人三脚
(ににんさんきゃく)

8文字の言葉」から始まる言葉
二人三脚 【個別】ことわざ・慣用句・四字熟語

運動会のグラウンドで、隣の走者と足首を紐で結び、肩を組んでゴールを目指す。
相手と呼吸が合わなければ転んでしまいますが、ぴったりと歩調が重なった瞬間に驚くようなスピードが出ることがあります。
そんな状況を、「二人三脚」(ににんさんきゃく)と言います。

意味・教訓

「二人三脚」とは、二人が歩調を合わせて協力し合いながら、一つの目的に向かって物事を行うことを意味します。

単に二人が一緒にいる状態を指すのではなく、お互いの弱点を補い合い、リズムを合わせて困難を乗り越えていくという前向きなニュアンスが含まれます。
信頼関係に基づいた共同作業の重要性を説く言葉としても使われます。

語源・由来

「二人三脚」の由来は、明治時代に日本に伝わった運動会の種目そのものにあります。

この競技はもともと欧米で行われていた「Three-legged race」が起源です。
明治7年(1874年)、東京・築地の海軍兵学寮で行われた日本初の運動会「競走遊戯」の中で紹介され、日本各地の学校行事として定着しました。
二人の足を結ぶと、合計四本ある足のうち中央の二本が一つになるため、合わせて三本の脚で走るように見えることからこの名がついたと言われています。

特定の古典や故事から生まれた言葉ではなく、近代的なスポーツ文化の中から生まれた比較的新しい言葉です。
競技の様子が転じて、特定のパートナーと密接に協力する比喩として広く使われるようになりました。

使い方・例文

「二人三脚」は、特定の相手と密接に協力して何かを成し遂げる場面で使われます。
夫婦の支え合いや、受験生と講師、あるいは特定のプロジェクトチームなど、一対一の強い協力関係を表現するのに適しています。

例文

  • 夫婦で二人三脚の努力を続け、ようやく店を持てた。
  • 担任の先生と二人三脚で受験勉強に励んだ。
  • 開発と営業が二人三脚で新製品を完成させた。
  • 親子で二人三脚の特訓を重ね、大会に挑んだ。

文学作品での使用例

『道草』(夏目漱石)

主人公の健三が、妻との複雑な関係性や、互いに譲り合いながら進まなければならない人生の窮屈さを表現する場面で、この言葉が登場します。

まるで二人三脚でもするように、二人の歩調を無理に合せなければならなかつた。

誤用・注意点

「二人三脚」は、文字通り「二人」または「二つの組織」の協力関係を指す言葉です。
三人以上のグループで協力する場合は「一致団結」や「一丸となって」などの表現を用いるのが適切です。

また、「二人がベッタリと依存し合っている」という否定的な文脈で使われることは少なく、基本的には共通の目標に向けて「建設的に協力している」ポジティブな状況で使用します。

類義語・関連語

「二人三脚」と似た意味を持つ言葉には、以下のようなものがあります。

  • 一致団結(いっちだんけつ):
    多くの人が目的のために心を一つにして協力すること。
  • 一蓮托生(いちれんたくしょう):
    結果がどうなろうと、行動や運命を共にすること。
  • 阿吽の呼吸(あうんのこきょう):
    二人の息がぴったりと合っていること。
  • 共同作業(きょうどうさぎょう):
    複数の人が力を合わせて一つの仕事をすること。

対義語

「二人三脚」とは対照的な意味を持つ言葉には、以下のようなものがあります。

  • 単独行動(たんどくこうどう):
    誰とも協力せず、一人だけで動くこと。
  • 独り相撲(ひとりずもう):
    相手がいないのに一人で意気込み、空回りして失敗すること。
  • 一匹狼(いっぴきおおかみ):
    集団に属さず、自分の力だけで行動する人。

英語表現

「二人三脚」を英語で表現する場合、以下の定型句が使われます。

three-legged race

「三人足のレース」
二人三脚という競技そのものを指す直訳表現です。

  • 例文:
    We enjoyed the three-legged race at the sports festival.
    運動会で二人三脚を楽しんだ。

work in tandem

「縦に並んだ二頭立て馬車のように働く」
二つの要素や二人の人間が、並行して密接に協力し合う比喩表現です。

  • 例文:
    The two departments are working in tandem on the project.
    二つの部署が二人三脚でプロジェクトを進めている。

hand in hand

「手を取り合って」
協力して物事を行う際の定番のイディオムです。

  • 例文:
    They worked hand in hand to achieve their goal.
    彼らは目標達成のために二人三脚で取り組んだ。

運動会の枠を超えた広がり

かつての運動会では定番だった「二人三脚」ですが、近年では三人の足を結ぶ「三人四脚」や、クラス全員で足を結ぶ「大ムカデ競争」へと変化している地域もあります。
しかし、言葉としての「二人三脚」が持つ「最小単位の深い信頼関係」というニュアンスは今も変わりません。
一人の力では限界があるとき、隣の人と歩調を合わせる勇気が、大きな壁を乗り越える鍵になるのかもしれません。

まとめ

「二人三脚」は、単なる競技の名前を超えて、私たちが社会で生きていく上で不可欠な「協力の精神」を象徴する言葉です。
相手を信じ、自分のペースを少し調整してでも歩調を合わせることで、一人では到底辿り着けないゴールへ到達できる。
そんな人間関係の美しさが、この短い四文字に込められていると言えることでしょう。

スポンサーリンク

コメント