墓穴を掘る

ことわざ 慣用句
墓穴を掘る(ぼけつをほる)

6文字の言葉ほ・ぼ・ぽ」から始まる言葉
スポンサーリンク

うっかり余計なことを言って、その場を取り繕おうとすればするほど、かえって自分の立場を悪くしてしまった…。そんな経験はありませんか?

墓穴を掘る(ぼけつをほる)」は、まさにこのような、自らの言動によって自分自身を不利な状況に追い込んでしまうことを指す慣用句です。

この記事では、「墓穴を掘る」の正しい意味、使い方、類語や英語表現などを分かりやすく解説します。

「墓穴を掘る」の意味・教訓

「墓穴を掘る」とは、「自分の言動が原因となって、自分自身が不利な状況や破滅を招くこと」を意味します。

文字通り、自分が入るためのお墓の穴を自分で掘ってしまう、という比喩表現です。

この言葉の核心は、「自滅」や「自業自得」のニュアンスにあります。
誰かに強制されたわけではなく、良かれと思って、あるいはうっかり口にした言葉や行動が、結果的に自分の立場を危うくしたり、失敗の原因となったりする状況を指します。

「墓穴を掘る」の語源

「墓穴を掘る」の語源は、その言葉の通り「自分で自分の入る墓穴を掘る」という行為そのものに由来します。

自らを葬る(社会的に抹殺する)原因を自ら作ってしまう、という非常に分かりやすい比喩表現です。

特定の故事成語とは異なり、この表現は日本語の慣用句として自然発生的に定着したと考えられます。
なお、英語にも “Dig one’s own grave” という全く同じ発想の表現があり、西洋の古い説話などに起源を求める説もありますが、はっきりとした由来は特定されていません。

使用される場面と例文

「墓穴を掘る」は、現代の日常会話やビジネスシーンで非常に広く使われます。

特に、言い訳を重ねて矛盾が生じた時、秘密を隠そうとして余計な情報を漏らしてしまった時、あるいは相手を論破しようとして自分の欠点を露呈してしまった時などによく使われます。

例文

  • 「遅刻の言い訳を詳しく話すぎたせいで嘘がばれてしまい、完全に「墓穴を掘った」。」
  • 「彼は会議でライバルを批判したが、それがかえって自分の調査不足を露呈させる「墓穴を掘る」結果となった。」
  • 「犯人は、聞かれてもいないアリバイを饒舌に語りだし、「墓穴を掘った」。」
  • 「よかれと思ってアドバイスしたつもりが、相手のコンプレックスを刺激してしまい、「墓穴を掘る」形になった。」

類義語・言い換え表現

「墓穴を掘る」と似た「自分の行いが自分に返ってくる」という意味の言葉を紹介します。

  • 自業自得(じごうじとく):
    自分の行いの報いを自分自身が受けること。「墓穴を掘る」よりも、悪い結果がはっきりと出た状態を指すことが多い。
  • 身から出た錆(みからでたさび):
    (同上)自分の悪行が原因で、自ら苦しむこと。
  • 自縄自縛(じじょうじばく):
    自分の言動によって、身動きが取れなくなること。特に言動の矛盾などで自分を縛ってしまう状況。
  • 自分の首を絞める(じぶんのくびをしめる):
    (同上)自分の言動が原因で、自分自身を苦しい立場に追い詰めること。

■ニュアンスの違い
「自業自得」や「身から出た錆」は、「悪い行い(原因)と悪い報い(結果)」という因果応報の意味合いが強いです。
対して「墓穴を掘る」は、必ずしも悪意のある行動ではなく、「うっかりした失言」や「良かれと思った行動」が裏目に出る場合にも使われるのが特徴です。

対義語

「墓穴を掘る」(自分の行動で不利になる)とは正反対の、「意図せず利益を得る」という意味を持つ言葉が対義的な表現として挙げられます。

  • 棚からぼた餅(たなからぼたもち):
    思いがけない幸運が舞い込むこと。略して「たなぼた」。
  • 漁夫の利(ぎょふのり):
    第三者が争っている間に、関係のない別の人が利益を得ること。

※これらは「墓穴を掘る」と直接的な対の関係ではありませんが、「自ら招いた不利益」とは対照的な「他からもたらされた利益」という点で対義的と言えます。

英語での類似表現

「墓穴を掘る」は、英語でも非常によく似た直訳的な表現が使われます。

Dig one’s own grave

  • 直訳:「自分の墓を掘る」
  • 意味:まさに日本語の「墓穴を掘る」と同じ意味で、自滅的な行為や発言をすることを指します。
  • 例文:
    If you keep lying to your boss, you’re just digging your own grave.
    (上司に嘘をつき続けるなら、それは墓穴を掘っているだけだ。)

Shoot oneself in the foot

  • 直訳:「自分の足を撃つ」
  • 意味:自分の計画や立場を、自らの愚かな言動によって台無しにしてしまうこと。
  • 例文:
    He really shot himself in the foot when he insulted the client.
    (彼はクライアントを侮辱して、完全に墓穴を掘った。)

まとめ – 「墓穴を掘る」から学ぶ知恵

「墓穴を掘る」という言葉は、私たちの言動が持つ影響力の大きさを教えてくれます。

特に、その場を取り繕うための嘘や、焦りからの余計な一言は、意図せず自分自身を窮地に追い込む「墓穴」となりがちです。

苦しい状況にある時こそ、一度立ち止まり、冷静に言葉を選ぶ慎重さが必要ですね。

スポンサーリンク

コメント