七転び八起き

スポンサーリンク
ことわざ
七転び八起き
(ななころびやおき)
短縮形:七転八起
異形:七転び八起き/七転八起

8文字の言葉」から始まる言葉
七転び八起き 【個別】ことわざ・慣用句・四字熟語

「七転び八起き」(ななころびやおき)

何か新しいことに挑戦しても、うまくいかずに失敗してしまう。そんな時、心の支えになるのがこの言葉です。
失敗続きで落ち込んでいるときや、友人を励ます場面でよく使われます。

意味

「七転び八起き」とは、何度失敗しても諦めずに立ち上がり、努力し続けることのたとえです。
人生には浮き沈みがあり、困難に直面することも多いですが、そのたびに屈することなく奮起する不屈の精神を表します。

  • 七転び:数多く転ぶ(失敗する)こと。
  • 八起き:そのたびに起き上がる(立ち直る)こと。

なぜ「7回」と「8回」なのか

「7回」や「8回」という数字は、具体的な回数というよりも「回数が多いこと」の象徴として使われています。
また、「転んだ数(7)」よりも「起き上がる数(8)」を1つ多くすることで、「最終的には立ち上がっている姿(成功)」を強調しているとも言われます。

語源・由来

「七転び八起き」の明確な語源や出典は定かではありませんが、江戸時代に広まった「起き上がり小法師(こぼし)」という玩具や、そのモデルとなった「だるま」に由来するという説が一般的です。

だるまは、底に重りがついているため、横に倒してもすぐに起き上がります。
この姿が、どんな苦難にあってもすぐに立ち直る人間の強さに重ね合わされ、「七転び八起き」という言葉として定着しました。

また、「七」と「八」という数字の組み合わせは、「七転八倒(しちてんばっとう)」や「七難八苦(しちなんはっく)」など、古くから「数が多いこと」や「激しいこと」を表す際によく用いられてきました。
特に「八」は末広がりで縁起が良い数字とされるため、最終的な勝利や幸福を願う意味も込められていると考えられます。

使い方・例文

「七転び八起き」は、座右の銘として使われるほか、失敗して落ち込んでいる人を励ます際や、過去の苦労話を語る際によく用いられます。
ビジネスシーンだけでなく、勉強、スポーツ、日常生活など幅広い場面で使える言葉です。

例文

  • このチームは、まさに「七転び八起き」の精神で、予選敗退の悔しさをバネに優勝を勝ち取った。
  • 受験に失敗しても終わりではない。「七転び八起き」と言うし、来年もう一度挑戦しよう。
  • 私の祖父の人生は「七転び八起き」そのもので、幾多の事業失敗を乗り越えて今の会社を築き上げた。
  • 新入社員の頃はミスばかりだったが、「七転び八起き」で諦めずに仕事を覚えた。

誤用・注意点

「七転八倒」との混同に注意

「七転び八起き」と音が似ている言葉に「七転八倒(しちてんばっとう)」があります。この2つは意味が全く異なるため、使い分けに注意が必要です。

  • 七転び八起き(七転八起:何度転んでも立ち上がること。(ポジティブな意味)
  • 七転八倒:苦しみのあまり、転げ回ってもがくこと。(ネガティブな意味)

「借金の返済に追われて七転八倒する」と言うべきところを、「七転び八起きする」と言ってしまうと、意味が通じなくなるため気をつけましょう。

類義語・関連語

「七転び八起き」と似た意味を持つ言葉には、以下のようなものがあります。

  • 七転八起(しちてんはっき):
    「七転び八起き」を四字熟語にしたもの。意味は全く同じ。
  • 不撓不屈(ふとうふくつ):
    強い意志を持ち、どんな困難や苦労にもくじけないこと。
  • 捲土重来(けんどちょうらい):
    一度敗れたり失敗したりした者が、再び勢いを盛り返して巻き返すこと。
  • 百折不撓(ひゃくせつふとう):
    何度折り曲げられても決してくじけないこと。意志が固いことのたとえ。
  • 臥薪嘗胆(がしんしょうたん):
    目的を達成するために、長い間苦労や困難に耐えること。

類義語との使い分け

似ている言葉ですが、それぞれ強調するポイントが異なります。

  • 七転び八起き
    「失敗してもやり直せばいい」という再挑戦のプロセスに焦点がある。
  • 不撓不屈
    「心が折れない」という意志の強さに焦点がある。
  • 捲土重来
    「負けたままでは終わらない」という逆襲の勢いに焦点がある。

対義語

「七転び八起き」とは対照的な意味を持つ言葉は以下の通りです。

  • 一蹶不振(いっけつふしん):
    一度つまずいて失敗すると、そのまま立ち直れなくなってしまうこと。
  • 百戦百勝(ひゃくせんひゃくしょう):
    何度戦っても必ず勝つこと。失敗を知らないこと。

英語表現

「七転び八起き」を英語で表現する場合、以下のフレーズがよく使われます。

Fall seven times, stand up eight.

  • 意味:「7回転んでも、8回起き上がれ」
  • 解説:「七転び八起き」を直訳的に表現したものですが、英語圏でも日本のことわざ(Japanese proverb)として広く知られ、引用されています。
  • 例文:
    Resilience is defined by the phrase: Fall seven times, stand up eight.
    (回復力とは、七転び八起きという言葉に定義される。)

Never give up.

  • 意味:「決して諦めるな」
  • 解説:最もシンプルに不屈の精神を伝える表現です。

数字の謎:「7回転んだら7回起きる」では?

ちなみに、この言葉には「7回転んだのなら、起き上がるのも7回で計算が合うのではないか?」という疑問がよく持たれます。
これにはいくつかの面白い解釈があります。

  1. 生まれた時を1回と数える説
    人は生まれた時は横になっており、そこから「自力で立ち上がる」ことを最初の1回とカウントする、という説。
  2. 次への意欲説
    8回目はまだ転んでいないが、「もし次に転んでも、また起き上がってやるぞ」という未来への意志が含まれているとする説。
  3. 完了の強調説
    「転んだ状態」で終わるのではなく、「起き上がった状態(直立)」で終わることを示すために、起きる数を1つ多くしているという説。

いずれにせよ、回数の正確さよりも「何度でも」という心意気が大切な言葉と言えるでしょう。

まとめ

「七転び八起き」は、失敗を恐れずに挑戦し続ける姿勢を説く、力強いことわざです。
長い人生において、失敗や挫折は避けられないものです。しかし、重要なのは「転ばないこと」ではなく、転んだ後に「どう立ち上がるか」だということを、この言葉は教えてくれています。
壁にぶつかった時、だるまのようにしなやかに起き上がるための合言葉として、心に留めておくとよいでしょう。

スポンサーリンク

コメント