「あの計画は画餅(がひょう)に終わった」
「素晴らしいアイデアだが、所詮は画餅に過ぎない」
このように、計画やアイデアが非現実的であることを指摘する際に使われる「画餅」という言葉。
「絵に描いた餅」を二文字の漢字で表した言葉です。
この言葉が持つ意味や由来、具体的な使い方を簡潔に解説します。
「画餅」の意味・教訓
「画餅(がひょう)」とは、「絵に描いた餅」と同じ意味で、実際には何の役にも立たないもの、実現する見込みのない計画を指す四字熟語(二字熟語とも扱われる)です。
文字通り、餅の「絵」のことであり、どれほど美味しそうでも空腹を満たすことはできません。
このことから、実体を伴わない机上の空論や、見かけだけで価値のない物事を批判的に表す際に用いられます。
「計画が画餅に帰す(=無駄になる、ダメになる)」という形で使われることも非常に多い言葉です。
「画餅」の語源 – 漢字の構成
「画餅」は、それぞれの漢字が以下の意味を持っています。
- 画(が):絵。描いたもの。
- 餅(へい・もち):もち。
この言葉は、中国の故事「画餅充飢(がべいじゅうき)」を略したものです。
「画餅充飢」は「餅の絵を描いて飢えを満たそうとする」という意味で、無駄な努力や、役に立たない空想のことを指します。
※この故事に由来するため、「がべい」と読むこともあります。
使用される場面と例文
ビジネスシーンでの非現実的な企画、予算や人員を無視した計画、あるいは実行されない政治公約など、現実味のない計画や物事を指して使われます。
「絵に描いた餅」よりも硬い、漢語的な表現です。
例文
- 実行予算が伴わないこのプロジェクトは、「画餅」に過ぎない。
- 彼の理想論は立派だが、具体的な戦略がなければ「画餅」で終わってしまうだろう。
- 長年の夢だったカフェ開業計画は、資金不足で「画餅」に帰した。
類義語・言い換え表現
「画餅」と近い意味を持つ言葉です。「絵に描いた餅」は、この言葉の和訳(訓読み)と言えます。
- 絵に描いた餅(えにかいたもち):
「画餅」と全く同じ意味。和語表現であるため、「画餅」よりも柔らかい響きを持ち、日常会話で使われやすいです。 - 机上の空論(きじょうのくうろん):
頭の中だけで考えた、現実に即していない理論や計画。「画餅」が「計画そのもの」を指すのに対し、こちらは「理論・理屈」というニュアンスが強いです。 - 砂上の楼閣(さじょうのろうかく):
見た目は立派だが基礎が脆く、すぐに崩れてしまう物事のたとえ。「実現不可能」という点よりも「不安定さ・脆さ」に焦点があります。
対義語
「画餅」が「実行できない計画」を指すのに対し、対義語は「実行」や「実現」を表す言葉となります。
- 有言実行(ゆうげんじっこう):
言ったことを必ず実行すること。「言うだけ」で終わる「画餅」とは正反対の状態です。 - 実行可能(じっこうかのう):
計画や物事が、実際に行えること。 - 地に足がつく(ちにあしがつく):
考え方や行動が堅実で、現実的であるさま。「画餅」のような浮ついた計画とは対照的です。
英語での類似表現
「画餅」の「実現不可能な計画」というニュアンスは、英語でも同様の比喩で表現されます。
a pie in the sky
- 意味:「空に浮かぶパイ」。実現不可能な計画、かなわぬ夢。
- 解説:「絵に描いた餅」や「画餅」のイメージ(美味しそうだが手に入らない)に非常に近い表現です。
- 例文:
His business plan seems more like a pie in the sky.
(彼の事業計画は、どちらかと言えば画餅のようだ。)
castle in the air (or castles in the air)
- 意味:「空中の楼閣」。空想、非現実的な計画。
- 解説:日本語の「空中楼閣」や「砂上の楼閣」にも通じる表現で、非現実的な計画や夢物語を指します。
- 例文:
You should stop building castles in the air and find a real job.
(画餅を描くのはやめて、現実的な仕事を探すべきだ。)
まとめ – 「画餅」で終わらせないために
「画餅」とは、役に立たないものや、実現不可能な計画を指す言葉です。
新しいアイデアや壮大なビジョンを持つことは重要ですが、それが「画餅」と批判されてしまうこともあります。
大切なのは、その「絵」をいかにして本物の「餅」に(=実行可能な計画に)落とし込むかです。
計画を立てる際は、それが「画餅」になっていないか、常に現実的な視点を持つことが求められますね。



コメント