絶望的な状況から一気に形勢を逆転させる。
そんな劇的な復活を表したのが、「起死回生」(きしかいせい)という言葉です。
意味
「起死回生」とは、死にかかっている人を生き返らせるという意味です。
転じて、ほとんど望みがない滅びかけた状態や絶望的な状況から、一気に勢いを盛り返して見事に立ち直ることを指します。
敗北寸前からの大逆転や、破綻寸前からの見事な再建など、劇的な状況の好転を表す言葉です。
- 回生(かいせい):元気を回復させ、生き返らせる。
- 起死(きし):死にかかっている人を起き上がらせる。
語源・由来
北宋時代に編纂された類書『太平広記』の「女仙伝」において、仙女・太玄女が「起死廻生の術」で多くの人命を救ったという話が由来とされています。
なお、春秋戦国時代の伝説的な名医・扁鵲(へんじゃく)が死んだと思われていた虢国の太子を蘇らせたという故事も広く知られており、この言葉の語源として語られることがありますが、明確な出典としては諸説あります。
使い方・例文
「起死回生」は、スポーツ、ビジネス、あるいは人生の窮地において、文字通り一発逆転を狙う場面や、見事に復活を遂げた際に使われます。
- 起死回生の逆転満塁ホームランを放つ。
- 新商品のヒットが起死回生の一手となった。
- 起死回生のアイデアで倒産の危機を免れる。
類義語・関連語
「起死回生」と似た意味を持つ言葉には、以下のようなものがあります。
- 捲土重来(けんどちょうらい):
一度敗れた者が、再び勢力を盛り返して攻めてくること。 - 死地を脱する(しちをだっする):
死ぬような危ない場所や状況から逃れること。 - 九死に一生を得る(きゅうしにいっしょうをえる):
ほとんど助かる見込みのない状態から、かろうじて命拾いすること。
対義語
「起死回生」とは反対に、もはや打つ手がなく終わりを迎える状況を表す言葉は以下の通りです。
- 万事休す(ばんじきゅうす):
もはや施す手段がなく、万策尽きて終わりになること。
英語表現
「起死回生」を英語で表現する場合、以下のフレーズが適しています。
a miraculous comeback
意味:奇跡的な逆転、復活
スポーツやビジネスなど、敗北寸前からの劇的な復活を指す最も一般的な表現です。
- 例文:
The team made a miraculous comeback in the final minute.
チームは終了間際に起死回生の逆転劇を見せた。
snatch victory from the jaws of defeat
意味:敗北の淵から勝利をもぎ取る
「負けが決まったような状況から勝利を奪い取る」という、非常に躍動感のある慣用句です。
- 例文:
They managed to snatch victory from the jaws of defeat.
彼らは起死回生の勝利を手にした。
まとめ
「起死回生」は、伝説的な名医による蘇生の奇跡から生まれた言葉です。
現在ではビジネスやスポーツなど幅広い場面で、絶望的な状況を一気に覆す逆転劇を表す言葉として使われています。
「もうだめだ」という極限の状態からでも、知恵と決断次第で道が開けることがあると、この言葉は静かに伝えています。








コメント