どんよりと重い雲が空を覆い、今にも雨が降り出しそうな気配が漂う。
どこまで歩いても景色が変わらず、出口の見えない長いトンネルの中にいるような、言いようのない不安。
私たちの生活においても、個人の努力だけではどうにもならない大きな流れによって、先行きの見えない停滞感に包まれる時期があるものです。
このような、悪い状況が続いて好転の兆しが見えない状態を、
「暗雲低迷」(あんうんていめい)と言います。
意味・教訓
「暗雲低迷」とは、悪い状態が続いて、良くなる兆しが全く見えない様子を指す言葉です。
ただ単に「状況が悪い」というだけでなく、その場に重苦しい空気が漂い、いつまで続くかわからない不安や停滞感が強調される際に使われます。
この熟語は、以下の要素で構成されています。
- 暗雲(あんうん):
今にも雨が降り出しそうな黒い雲。転じて、悪いことが起こりそうな不穏な気配。 - 低迷(ていめい):
雲などが低い位置に漂い、動かないこと。転じて、悪い状態から抜け出せず、停滞していること。
つまり、不気味な黒い雲が低いところに居座り、一向に晴れる気配がない景色を、社会情勢や個人の心境になぞらえた表現です。
語源・由来
「暗雲低迷」の由来は、空に垂れ込める厚い雲の様子を記述した、自然界の描写にあります。
特定の古い文学作品や中国の故事を起源とするものではなく、気象現象としての「不気味な空模様」を、人間の心理や社会的な停滞に重ね合わせた比喩表現として定着しました。
この言葉に含まれる「低迷」という表現は、もともと詩文などで雲や霧が低く漂う様子を表す言葉として古くから使われてきました。
それが近代以降、特に経済や社会情勢が思わしくない状況を指す言葉として多用されるようになり、現在の「悪い状態が長く続く」という意味が一般化したと考えられています。
なお、江戸いろはかるた等の読み札に収録されていることで広く知られるようになりましたが、かるた自体がこの言葉の起源(発祥)ではありません。
古くから日本人の感性にあった「空模様と心境の同期」という文化背景が、この四字熟語を形作ったと言えるでしょう。
使い方・例文
「暗雲低迷」は、社会情勢や組織の運営、あるいは個人の運気など、幅広い場面で使われます。
基本的には「良くなる気配がない」というニュアンスが含まれるため、深刻な状況や、長引く不調を伝える際に適しています。
例文の前後の文脈では、単なる不調よりも「重苦しさ」や「停滞」を意識して配置されます。
例文
- 景気が回復する兆しはなく、市場全体に依然として「暗雲低迷」した空気が漂っている。
- 主力選手の相次ぐ怪我により、チームの雰囲気は「暗雲低迷」し、連敗から抜け出せない。
- 「テストの結果が悪くて、今の僕の心は暗雲低迷しているよ」と友人がため息をついた。
- 家族会議の席で、話し合いは「暗雲低迷」し、解決の糸口が全く見えてこない。
誤用・注意点
「暗雲低迷」は、あくまで「状態」を表す言葉であり、一時的なミスや一瞬の不調に対して使うのは少し大げさな印象を与えます。
また、自分よりも目上の人の調子が悪いことを指摘する際に使うと、非常に失礼な響き(「あなたはもう先がない」といった呪詛的なニュアンス)になる恐れがあるため注意が必要です。
よくある間違いとして、以下の点に気をつけましょう。
- 漢字の誤変換:
「暗雲低明」とするのは間違いです。「低迷(低く漂う)」であって、明るさを意味する「明」ではありません。 - 使用シーンの限定:
「雨が降っている最中」ではなく、「降る前のどんよりした停滞」を指すのが本来のニュアンスです。
問題が爆発している最中より、その前段階の不穏な静けさに使われます。
類義語・関連語
「暗雲低迷」と似た意味を持つ言葉には、以下のようなものがあります。
- 五里霧中(ごりむちゅう):
深い霧の中にいて、方向が全くわからないこと。
「暗雲低迷」が状況の重苦しさに重きを置くのに対し、こちらは「どうしていいか分からない」という迷いに焦点があります。 - 沈滞(ちんたい):
活気がなくなり、物事が進まずに滞ること。
「経済が沈滞する」など、よりフラットな停滞表現として使われます。 - 暗雲が垂れ込める(あんうんがたれこめる):
不穏な空気がその場を支配し、悪いことが起きそうな予感がすること。
「暗雲低迷」とほぼ同義ですが、より情景描写に近い慣用句的な表現です。
対義語
「暗雲低迷」とは対照的な意味を持つ言葉は以下の通りです。
- 雲散霧消(うんさんむしょう):
雲や霧が消えるように、悩みや問題が跡形もなく消えてなくなること。 - 旭日昇天(きょくじつしょうてん):
朝の太陽が空に昇るような、勢いが極めて盛んな様子。
停滞した状態から一気に抜け出した、最も勢いのある状態を指します。 - 晴天白日(せいてんはくじつ):
青空に輝く太陽のこと。転じて、心にやましいことがなく、身の潔白が証明されること。
英語表現
「暗雲低迷」を英語で表現する場合、状況の重苦しさや停滞を強調するフレーズが使われます。
A dark cloud hangs over…
- 意味:「〜に暗雲が立ち込めている」
- 解説:状況が悪化していることや、不穏な空気が漂っている状態を物理的な雲に例えて表現する、日本語と非常によく似た慣用句です。
- 例文:
A dark cloud hangs over the future of the project.
(プロジェクトの将来に、暗雲が低迷している。)
In the doldrums
- 意味:「停滞している」「意気消沈している」
- 解説:もともとは赤道付近の「無風帯」で船が動けなくなることを指す言葉です。経済やチームの成績が振るわない状態にぴったりの表現です。
- 例文:
The housing market has been in the doldrums for several months.
(住宅市場は数ヶ月にわたって暗雲低迷している。)
豆知識:低迷という言葉の重み
「低迷」という言葉、実は現代の私たちが使う「不調」という意味で定着したのはそれほど古いことではありません。
もともとは漢詩や文学において、雲や霧が山裾に美しく、あるいは幻想的に漂っている様子を描写する雅な言葉でもありました。
しかし、時代が下るにつれて、その「動かない」という性質が、経済の停滞や心の重苦しさを表すのに最適であると判断され、現在のようなネガティブなニュアンスが強まったのです。
「暗雲」がただそこにあるだけでなく「低く迷っている(低迷)」と表現することで、逃げ場のない圧迫感を演出しています。
もし、あなたの今の状況が「暗雲低迷」していると感じるなら、それは「今は動く時ではなく、エネルギーを蓄える時期」だと捉えることもできるかもしれません。
気象現象としての暗雲がいつか風に流されるように、人生の停滞もまた、時の流れとともに必ず変化していくものだからです。
まとめ
「暗雲低迷」は、悪い状態が続いて好転の兆しが見えない、重苦しい停滞を表す言葉です。
自然界の厳しい空模様を人間の社会や心に映し出したこの表現は、私たちの人生における「耐え忍ぶ時期」を的確に描写しています。
今は出口が見えなくても、雲の上には常に青空が広がっています。
この言葉を、単なる悲観の材料にするのではなく、状況を冷静に見つめ、次に来る晴れ間を待つための心の準備として捉えてみてはいかがでしょうか。
いつかその暗雲が晴れたとき、以前よりも澄み切った景色が待っていることでしょう。







コメント