へそを曲げる

慣用句
へそを曲げる(へそをまげる)
異形:臍を曲げる

6文字の言葉へ・べ・ぺ」から始まる言葉
スポンサーリンク

「ちょっとした冗談のつもりが、相手の機嫌を損ねてしまった」
「彼は一度へそを曲げるとなかなか直らないから、扱いが大変だよ」

日常会話でよく使われる「へそを曲げる」という表現。
なんとなく「機嫌が悪くなる」ことだと分かっていても、なぜ体の中心にある「へそ」が「曲がる」と、不機嫌になるのでしょうか?

今回は、そんなユニークな慣用句「へそを曲げる」の正しい意味と面白い語源、そして具体的な使い方まで、分かりやすく解説していきます。

「へそを曲げる」の意味・教訓

「へそを曲げる」とは、些細なことが原因で機嫌を損ね、意地っ張りな態度をとることを意味します。

単に機嫌が悪くなるだけでなく、素直になれずに拗ねてしまったり、わざと反対の行動をとったりするような、少し子供っぽいニュアンスを含むことが多い表現です。

「へそを曲げる」の語源

この言葉の由来には諸説ありますが、最も有力なのは「へそ」を人間の感情や気分の中心と捉える考え方から来ている、という説です。

昔の人は、人間の体の中心にある「へそ」のあたりに、その人の正直な気持ちや性質(今でいう「機嫌」)が宿っていると考えていました。
その中心にあるべきものが、何かのきっかけでねじれたり、曲がってしまったりすると、素直な気持ちが歪められ、機嫌が悪くなってしまう。

このイメージから、「へそを曲げる」が不機嫌になる、拗ねるという意味で使われるようになったと言われています。

使用される場面と例文

自分の思い通りにならなかったり、気に入らないことを言われたりして、不機嫌になってしまった人の様子を表す際に使われます。

例文

  • 「弟は、おやつを取られたくらいでへそを曲げて、一日中口をきいてくれなかった。」
  • 「部長はプライドが高いので、些細な指摘でもすぐにへそを曲げることがある。」
  • 「そんなことでへそを曲げないで、もっと素直になったほうがいいよ。」

類義語・言い換え表現

機嫌を損ねて、素直でない態度をとる様子を表す言葉です。

  • 機嫌を損ねる:気分を害すること。より一般的な表現。
  • すねる:不平不満を素直に言えず、わざとそっけない態度をとること。
  • いじける:思い通りにならず、元気がなくなったり、投げやりな態度になったりすること。
  • つむじを曲げる:「へそを曲げる」とほぼ同じ意味で使われる慣用句。

対義語

機嫌が悪い状態から元に戻ったり、機嫌が良い状態を表す言葉が対義語となります。

  • 機嫌を直す(きげんをなおす):悪かった機嫌が元に戻ること。
  • 上機嫌(じょうきげん):非常に機嫌が良い様子。
  • 意気揚々(いきようよう):得意で元気いっぱいな様子。

英語での類似表現

英語で「へそを曲げる」の「拗ねる」「不機嫌になる」というニュアンスを伝えるには、以下のような表現があります。

get bent out of shape

直訳:「形が歪むほど曲がってしまう」
意味:非常に腹を立てる、取り乱す、という意味の口語表現です。些細なことでカッとなるニュアンスが「へそを曲げる」と似ています。

  • Don’t get bent out of shape over such a small mistake.
    (そんな小さなミスのことでへそを曲げるなよ。)

sulk / be in a sulk

「すねる」「ふくれる」という意味の最も直接的な表現です。

  • He’s sulking in his room because he couldn’t go to the party.
    (彼はパーティーに行けなかったので、部屋でへそを曲げている。)

まとめ – 「へそを曲げる」から学ぶ現代の知恵

「へそを曲げる」は、体の中心である「へそ」がねじれるというユニークな発想から、人の不機嫌な心理を巧みに表現した言葉です。
自分の感情の中心が歪んで、素直になれない状態を的確に言い表しています。

誰にでも、ついへそを曲げてしまうことはあるものです。
そんな時は、この言葉の語源を思い出し、「自分の心の中心が少し曲がっているのかも」と客観的に捉え直してみると、案外すんなりと機嫌を直せるかもしれません。

スポンサーリンク

コメント