努力したにもかかわらず、それが全く成果につながらない徒労を表すのが、
「無駄骨を折る」(むだぼねをおる)です。
意味
「無駄骨を折る」は、努力したにもかかわらず、何の成果も得られないことという意味です。
- 骨を折る:苦労すること、大変な努力をすること。
- 無駄:役に立たないこと、効果がないこと。
語源・由来
「苦労する、努力する」という意味の慣用句である「骨を折る」と、「役に立たない」という意味の「無駄」が結びついてできた言葉です。
多大な労力や時間を費やして苦労したにもかかわらず、それが何の成果や見返りも生み出さなかったという空しさを表現しています。
使い方・例文
「無駄骨を折る」は、期待していた成果が得られなかったり、計画そのものが無意味だと判明したりして徒労感に襲われた場面で使われます。
- ライバルが先に特許を取得し、我々の開発は無駄骨を折る結果となった。
- 前提条件が間違った計画を今から進めても、無駄骨を折るだけだ。
- 結局犯人は別の場所で見つかり、私たちの捜索は無駄骨を折るに終わった。
類義語・関連語
「無駄骨を折る」と似た意味を持つ言葉には以下のようなものがあります。
- 徒労に終わる(とろうにおわる):
苦労したにもかかわらず、何の成果も得られずに終わることです。 - 骨折り損のくたびれ儲け(ほねおりぞんのくたびれもうけ):
苦労したのに損をして、得たものは疲れだけだったということです。 - 水の泡(みずのあわ):
今まで積み重ねてきた努力や苦心が、すべて消えて無駄になることです。
対義語
「無駄骨を折る」と反対の意味を持つ言葉には以下のようなものがあります。
- 実を結ぶ(みをむすぶ):
これまでの努力が良い結果や成果となって表れることです。 - 功を奏する(こうをそうする):
事柄が成功して、期待通りの良い結果や効果をもたらすことです。
英語表現
waste one’s efforts
意味:努力を無駄にするという、最も直接的な表現です。
- 例文:
I wasted my efforts trying to convince him.
彼を説得しようとして無駄骨を折った。
all for nothing
意味:費やした努力や時間がすべて無駄に終わったという結果を強調する表現です。
- 例文:
We worked hard, but it was all for nothing.
一生懸命働いたが、すべて無駄骨に終わった。
行動経済学における「サンクコスト効果」
「無駄骨を折る」結果になると薄々気づいていながら、これまでに費やした労力や時間、お金(サンクコスト:埋没費用)が惜しくなり、途中でやめられなくなる心理現象を、行動経済学では「サンクコスト効果(コンコルド効果)」と呼びます。
無駄骨を避けるためには、過去の投資に囚われず、未来の成果のみを客観的に判断する合理的な思考が求められます。









コメント