嘘も方便

ことわざ
嘘も方便(うそもほうべん)

7文字の言葉」から始まる言葉
スポンサーリンク

「正直が一番」と私たちは教わりますが、世の中には「嘘も方便」ということわざも存在します。
時には嘘をつくことも必要だ、という意味合いで使われることがありますが、このことわざはどんな嘘でも許容するものではありません。

では、「嘘も方便」の本当の意味は何なのでしょうか? そして、どのような時に使うのが適切なのでしょうか。

この記事では、「嘘も方便」の意味や語源、具体的な使い方、関連する言葉などを詳しく解説していきます。

嘘も方便とは? – 意味と基本的な解釈

嘘も方便の読み方と基本的な意味

「嘘も方便」は「うそもほうべん」と読みます。
基本的な意味は、物事を円滑に進めたり、より良い結果を導いたりするためには、時には嘘をつくことも必要であり、それが有効な手段となる場合がある、ということです。

言葉の核心:「方便」の考え方

このことわざを理解する上で重要なのが「方便」という言葉です。これはもともと仏教の言葉で、人々を真実の教え(悟り)に導くための、仮の手段や分かりやすい教えを指します。

つまり、「嘘も方便」の核心は、常に真実だけを語ることが最善とは限らず、状況によっては、相手を思いやったり、事を穏便に収めたりするための「嘘」も、一種の知恵や手段(方便)として認められる場合がある、という考え方を示しています。

注意点:どんな嘘でも許されるわけではない

非常に重要な点として、このことわざは自己の利益(私利私欲)のためだけの嘘や、他人を陥れたり傷つけたりする悪意のある嘘を正当化するものでは決してありません

あくまで、その嘘によって最終的に、関係者にとってより良い状況が生まれる場合に限って、肯定的に捉えられる言葉です。安易な自己正当化に使われるべきではありません。

嘘も方便のルーツを探る – 仏教用語「方便」が語源

仏教における「方便」とは?

「嘘も方便」の語源は、仏教用語の「方便」にあります。

「方便」は、古代インドの言葉であるサンスクリット語の「ウパーヤ(upāya)」を漢訳したもので、「巧みな手段」「(真理に)近づく方法」といった意味合いを持ちます。
仏教では、いきなり深遠な真理を説いても理解が難しい人々に対し、その人の能力や状況に合わせて、分かりやすい例え話や仮の教えを用いて、段階的に真実の教えへと導く方法を指しました。

例えば、良薬が苦くて飲めない子供に「これは甘いお菓子だよ」と言って飲ませるような、最終的な目的(病気を治す)を達成するための、いわば「優しい嘘」も方便の一種と考えることができます。

ことわざとしての成り立ち

この仏教における「方便」の考え方が、より広く一般的に解釈され、「目的を達成するためには、時には嘘も有効な手段となり得る」という意味のことわざ「嘘も方便」として、江戸時代頃から使われるようになったと考えられています。

使い方 – 嘘も方便の活用シーンと例文

具体的な活用シーン

「嘘も方便」は、根底に悪意がなく、最終的により良い結果を目指す意図がある場合に、以下のような状況で使われることがあります。

  • 人間関係を円滑にするため:相手を不必要に傷つけないよう、お世辞を言ったり、厳しい真実を少し和らげて伝えたりする場合。
  • 相手を励ますため:病気の人や落ち込んでいる人を元気づけるために、希望を持たせるような(たとえ確実な根拠が薄くても)言葉をかける場合。
  • 深刻な事態を避けるため:真実をそのまま伝えることでパニックや大きな混乱が生じるのを防ぐために、一時的に情報を調整したり、別の説明をしたりする場合。
  • 教育的な配慮から:子供などに、その時点での理解度に合わせて物事を教える際に、一時的に簡略化したり、比喩を用いたりする場合(これも広い意味での方便と言えます)。

例文

  • 病気の友人に「顔色がいいね、きっとすぐ良くなるよ」と声をかけるのは、相手を元気づけるための嘘も方便と言えるかもしれません。
    (解説:事実とは少し違っても、相手の気持ちを前向きにさせることを目的とした使い方です。)
  • チームの士気を上げるために、リーダーが「君たちの能力なら、この目標は達成できるはずだ」と多少楽観的に伝えるのも、時には嘘も方便でしょう。
    (解説:困難な状況でも、メンバーを鼓舞し、目標達成への意欲を引き出すための手段として使われています。)
  • お客様への配慮から、事実をそのまま伝えるのではなく、少し表現を和らげて説明するのも、場合によっては嘘も方便という考え方に基づいています。
    (解説:相手の感情を害さず、良好な関係を維持するために、言葉を選んで伝える状況を示しています。)
  • 本当のことを知れば祖母がショックを受けてしまうと思い、少しの間、事実を伏せておくことにした。これも嘘も方便だと自分に言い聞かせた。
    (解説:相手の精神的な負担を考慮し、一時的に真実を伝えないという判断を表しています。)

誤った使い方・注意したい場面

「嘘も方便」は、使い方を誤ると、ただの言い訳や自己正当化になってしまいます。以下のような使い方は誤りです。

  • 自分の失敗をごまかすための嘘
    「納期に間に合わなかったけど、先方の都合ということにしておこう。嘘も方便だよ。」(これは責任逃れであり、不適切です。)
  • 私利私欲のための嘘
    「この商品を高く売るために、少し性能を良く見せかけて説明しよう。嘘も方便さ。」(これは相手を騙す悪意のある嘘です。)
  • 相手を見下す意図での嘘
    「どうせ彼には理解できないだろうから、適当に説明しておけばいい。嘘も方便ってね。」(これは相手に対する敬意を欠いた不誠実な態度です。)

嘘も方便と似た言葉、反対の言葉

「嘘も方便」の理解を深めるために、似た意味を持つ言葉と、反対の意味を持つ言葉を見てみましょう。

類義語

  • 嘘から出た実:初めは嘘のつもりだったことが、偶然や何かのきっかけで本当のことになる状況を指します。
    「嘘も方便」としてついた嘘が、結果的に真実となるケースと関連があります。
  • 必要悪:全体としてより良い目的を達成するために、やむを得ず行われる悪いことや手段のことです。
    「嘘も方便」も、より良い結果のためには嘘という手段もやむなしとする点で似ていますが、「必要悪」は嘘に限らず、より広い範囲の行為を含みます。
  • 優しい嘘:相手を傷つけないため、または人間関係を円滑にするためにつく、悪意のない嘘のことです。
    「嘘も方便」が具体的に現れる形の一つと言えます。思いやりが根底にある点が共通しています。

対義語

  • 正直は最善の策(しょうじきはさいぜんのさく):どのような状況であっても、正直であることが結局は最も良い結果につながるという考え方です。「嘘も方便」とは異なり、いかなる理由があっても嘘を避けるべきだという価値観を示します。
  • 正直一遍(しょうじきいっぺん):何事においても正直一筋であること、時には融通が利かないほど正直な様子を表します。「嘘も方便」のような、状況に応じた嘘を認める考え方とは対極にあります。
  • 嘘つきは泥棒の始まり:嘘をつくという行為は、やがて窃盗のような、より大きな悪事につながっていくという戒めの言葉です。嘘を安易に肯定しかねない「嘘も方便」とは逆の立場を示し、嘘に対して強い警戒を促します。

英語ではどう言う? – 嘘も方便の英語表現

英語で「嘘も方便」のニュアンスに近い表現をいくつか紹介します。

A white lie

  • 意味:「罪のない嘘」「優しい嘘」
  • 使用例:
    相手の感情を害さないため、または社交辞令として使われる悪意のない嘘を指します。「嘘も方便」の、相手への配慮という側面に非常に近い表現です。
  • 例文:
    Telling her that her new haircut looks great, even though it doesn’t, is just a white lie.
    (彼女の新しい髪型が似合っていないとしても、素敵だと言うのは、単なる優しい嘘だ。)

The end justifies the means

  • 意味:「目的は手段を正当化する」
  • 使用例:
    良い目的のためならば、その過程で使われる手段(それが嘘や場合によっては不正であっても)は正当化される、という意味合いです。
    「嘘も方便」と似ていますが、より広範で、時には倫理的に問題のある行為をも肯定しかねない強い響きを持つことがあります。使い方には注意が必要です。
  • 例文:
    He believed that the end justifies the means, so he wasn’t afraid to bend the rules.
    (彼は目的が手段を正当化すると信じていたので、ルールを曲げることを恐れなかった。)

A harmless lie

  • 意味:「無害な嘘」「悪意のない嘘」
  • 使用例:
    文字通り、誰かを傷つける意図のない嘘を指し、「a white lie」とほぼ同じ意味で使われます。
  • 例文:
    To spare his feelings, she told him a harmless lie about why she couldn’t attend his party.
    (彼の気持ちを傷つけないように、彼女は彼のパーティーに出席できない理由について、罪のない嘘をついた。)

豆知識:嘘も方便にまつわる話

文学作品に見る「嘘も方便」

「嘘も方便」は古くから使われていることわざであり、江戸時代の文学作品にも登場します。

いや、さうぢやない、是は嘘も方便ぢや、嘘から出た実(まこと)ぢや

(出典:井原西鶴『西鶴置土産』)

この一節は、浮世草子で知られる井原西鶴の作品からの引用です。
ここでは「これは嘘も方便というものだ、嘘から本当のことになったのだ」という意味で使われており、「嘘も方便」と「嘘から出た実」が関連付けて語られています。

まとめ – 嘘も方便が伝える大切なこと

「嘘も方便」は、より良い結果を目指すための、やむを得ない手段としての嘘の存在を示唆することわざです。その根底には、仏教の「方便」という、人々を真実へと導くための知恵や思いやりがあります。

しかし、この言葉を自分に都合よく解釈し、自分勝手な嘘や悪意のある嘘を正当化するために使うべきではありません。あくまでも、相手への思いやりや、状況をより良くしようとする善意が前提となります。

正直であることは非常に大切な価値観ですが、時には真実をそのまま伝えることが、かえって相手を深く傷つけたり、事態を悪化させたりすることもあります。安易に嘘をつくことは信頼を失うリスクも伴いますが、「嘘も方便」という言葉は、単に嘘を許容するだけでなく、コミュニケーションにおける配慮の重要性や、真実と向き合うことの複雑さを私たちに教えてくれているのかもしれません。

このことわざと向き合う際は、その場の状況、相手への影響、そして自身の意図をよく考え、正直であることとのバランスを慎重に見極めることが大切です。

スポンサーリンク

コメント