敬して遠ざける

スポンサーリンク
ことわざ 故事成語
敬して遠ざける
(けいしてとおざける)
短縮形:敬遠

9文字の言葉け・げ」から始まる言葉

職場やご近所付き合いにおいて、相性が合わない相手や、関わると面倒事が起きそうな人物がいるものです。
かといって、あからさまに無視したり嫌ったりすれば、かえって角が立ち、自分の立場が悪くなることもあります。

そんな時、表向きは礼儀正しく振る舞いながら、巧みに心の距離を保つ処世術を、
「敬して遠ざける」(けいしてとおざける)と言います。

意味

「敬して遠ざける」とは、表面上は相手を敬う態度を見せながら、実際には深く関わりを持たないように距離を置くことです。

嫌いな相手や厄介な物事に対して、露骨に拒絶するのではなく、波風を立てないように丁寧に接することで、かえって親密になるのを避けるという、大人の知恵や防衛本能を表す言葉です。

本来は「神仏のような崇高な存在に対して、敬意は払いつつも馴れ馴れしくしない(依存しない)」という肯定的な意味でしたが、現在では「面倒な相手を体よく避ける」というネガティブなニュアンスで使われることが一般的です。
ちなみに、「敬遠(けいえん)」という言葉はこれが語源です。

語源・由来

「敬して遠ざける」の由来は、中国の古典『論語』にある孔子の言葉です。

孔子がある弟子から「知恵のある人とはどういうものか」と問われた際、次のように答えました。
「人として守るべき道義を実践し、神霊や精霊に対しては、敬意は払うが、むやみに頼ったり近づきすぎたりせず、節度ある距離を保つ。これが『知(ちえ)』というものだ」
(『論語』雍也第六)

当時の人々は、病気や災難をすぐに神や霊のせいにして祈祷に頼りがちでした。
しかし孔子は、目に見えない存在を否定はしないものの、それに依存せず、現実の人間社会での務めを果たすことが重要だと説いたのです。

この「礼儀を尽くして適切な距離を保つ」という姿勢が、後世になって対人関係に応用され、「表向きは敬意を見せて、面倒な相手を避ける」という意味へと変化していきました。

使い方・例文

現代において「敬して遠ざける」は、相手を怒らせずに距離を置きたい場面で使われます。
ビジネスシーンだけでなく、親戚付き合いやママ友関係など、複雑な人間関係を円滑にするための「建前」として機能します。

例文

  • 口うるさい先輩には、あえて丁寧な言葉で接し、「敬して遠ざける」のが一番の処世術だ。
  • 近所の噂好きな人とは、挨拶だけは笑顔で交わして「敬して遠ざける」ようにしている。
  • 彼は社長のお気に入りだが、現場では扱いづらい存在として「敬して遠ざける」対象になっている。

注意点

「敬して遠ざける」は、一見すると平和的な解決策ですが、使いすぎると「慇懃無礼(いんぎんぶれい=丁寧すぎてかえって失礼)」と受け取られるリスクがあります。

また、「敬遠する」という言葉が定着している通り、周囲からは「ああ、あの人は避けられているんだな」とバレているケースも少なくありません。
あくまで「相手のメンツを潰さないための配慮」として使うのがスマートです。

類義語・関連語

「敬して遠ざける」と似た意味を持つ言葉には、以下のようなものがあります。

  • 触らぬ神に祟りなし(さわらぬかみにたたりなし):
    余計な手出しをしなければ災いを招くことはないという教訓。「関わらないことで災難を避ける」という点が共通しています。本家「敬して遠ざける」の由来(神霊との距離感)とも通じる言葉です。
  • 腫れ物に触る(はれものにさわる):
    相手の機嫌を損ねないよう、おっかなびっくり接すること。扱いにくい相手への対応という点で共通しています。
  • 付かず離れず(つかずはなれず):
    くっつきもせず、離れもしないこと。適度な距離を保つ関係性。

対義語

「敬して遠ざける」とは対照的な意味を持つ言葉は、以下の通りです。

  • 水魚の交わり(すいぎょのまじわり):
    水と魚のように切っても切れない、非常に親密な関係のこと。
  • 管鮑の交わり(かんぽうのまじわり):
    互いに深く理解し合い、利害を超えた極めて親しい友情のこと。
  • 昵懇(じっこん):
    遠慮がなく、親しく打ち解けている間柄。

英語表現

「敬して遠ざける」を英語で表現する場合、以下のようなフレーズが使われます。

keep someone at arm’s length

  • 意味:「よそよそしくする」「距離を置く」
  • 解説:直訳すると「腕の長さの距離に保つ」です。
    相手と親密になりすぎないよう、意識的に距離を取るニュアンスで最もよく使われます。
    日本語の「敬して遠ざける」に最も近い慣用句です。
  • 例文:
    He keeps everyone at arm’s length.
    (彼は誰に対しても敬して遠ざけるような態度をとる。)

give a wide berth

  • 意味:「〜を避ける」「近寄らない」
  • 解説:船が衝突を避けるために十分な距離(berth)を取るという航海用語から来ています。
    危険なものや苦手な人を大きく避けて通ることを指します。
    「敬意」のニュアンスは薄いですが、「関わらないように避ける」という行動面で使われます。

野球用語「敬遠」のエピソード

野球には、強打者との勝負を避けて意図的に四球(フォアボール)を与える「敬遠」という戦術があります。

これも元々は「敬して遠ざける」が語源です。
「相手の実力をう(恐れる)がゆえに、勝負を避けて一塁へざける(歩かせる)」という意味合いで明治・大正時代に翻訳され、定着しました。

ただし、実際の試合における敬遠は、必ずしも打者への敬意だけでなく、「塁を埋めて守りやすくする」という純粋な戦術的判断で行われることも多々あります。

まとめ

「敬して遠ざける」は、孔子の教えに由来し、本来は「節度ある距離感」を説く知恵の言葉でした。
現代では、苦手な相手とのトラブルを回避するための「大人のテクニック」として定着しています。

すべての人と深く付き合うことだけが正解ではありません。
相手への礼儀を保ちつつ、自分自身の心の平穏を守るために、適切な距離を見極めることもまた、豊かな人間関係を築くための一つの方法と言えるでしょう。

スポンサーリンク

コメント