相手に気に入られようと、表面だけを取り繕って愛想よく振る舞う態度。
このような人物や様子を表すのが、「巧言令色」(こうげんれいしょく)です。
意味
言葉を巧みに飾り立て、愛想笑いなどで顔色を作って人にこびへつらうことという意味です。
単なるお世辞やコミュニケーション能力の高さではなく、内心に誠実さや思いやりが欠けているという、強い否定的なニュアンスを含んで使われます。
- 巧(こう):巧みなこと
- 言(げん):言葉
- 令(れい):良い、立派なこと
- 色(しょく):顔つき、表情
語源・由来
中国の春秋時代に成立した孔子(こうし)の言行録『論語(ろんご)』に記された一節からきています。
子曰く、巧言令色、鮮なし仁。
孔子が「口先ばかりが上手で、表情を取り繕っている者には、思いやりの心(仁)が欠けている」と説いた言葉であり、表面的な言動の裏にある不誠実さを強く戒めたものです。
使い方・例文
「巧言令色」は、他人の言動に対して、その裏にある下心や中身のなさを批判したり、警戒したりする場面で使われます。
- 選挙の時だけ巧言令色を並べる候補者には投票しない。
- 彼は巧言令色で取り入ろうとしたが、すぐに見透かされた。
- 巧言令色な人物とは、腹を割った付き合いはできない。
類義語・関連語
「巧言令色」と似た意味を持つ言葉には、以下のようなものがあります。
- 口蜜腹剣(こうみつふくけん):
相手にへつらいつつ、内心では強い害意を抱いている様子。 - 甘言蜜語(かんげんみつご):
相手の機嫌をとるための、甘くうまい言葉を用いること。 - 美辞麗句(びじれいく):
立派に聞こえるが、中身や誠意が伴っていない言葉のこと。
「巧言令色」と「口蜜腹剣」の違い
| 語句 | 意味 | 焦点 |
|---|---|---|
| 巧言令色 | 言葉や表情を取り繕ってへつらうこと | 不誠実さや中身のなさ |
| 口蜜腹剣 | 口では良いことを言い、心に悪意を持つこと | 悪意や裏切り |
対義語
「巧言令色」と反対の意味を持つ言葉には、以下のようなものがあります。
- 剛毅朴訥(ごうきぼくとつ):
自らの意志が強く、素朴で飾り気がない様子。 - 質実剛健(しつじつごうけん):
中身が充実して飾り気がなく、心身ともにたくましい様子。 - 謹厳実直(きんげんじっちょく):
非常に真面目であり、軽はずみな行動をとらない様子。
英語表現
flattery
意味:相手を喜ばせるための不誠実なお世辞
- 例文:
His flattery will get him nowhere.
彼の巧言令色は何の役にも立たない。
smooth talker
意味:口がうまい人、信用できないほど流暢に話す人
- 例文:
Be careful, he is a smooth talker.
彼は巧言令色な人物だから気をつけなさい。
「社交辞令」と「巧言令色」を分ける条件
口がうまく愛想が良いことは、現代の社会生活において必ずしも否定的に受け取られるわけではありません。
円滑な人間関係を築くための「社交辞令」や「愛想笑い」は、必要なコミュニケーションスキルと見なされる側面もあります。
しかし、それが「巧言令色」として批判の対象になる境界線は、『論語』が指摘した「仁(相手への思いやり)」の有無にあります。
店舗での丁寧な接客や、周囲を和ませるための気遣いからくる笑顔は、相手へのサービス精神に根ざしているため肯定的に受け止められます。
一方で、自分の利益や保身だけを目的に、その場しのぎで相手を持ち上げる態度は、下心が見透かされた瞬間に信用を失う原因となります。






コメント