一度くっついたら二度と離れない。そんな強力な接着剤である「膠(にかわ)」と「漆(うるし)」のように、決して離れることのない固い友情を表す言葉が「膠漆の交わり」です。
この言葉の正確な意味や由来、使い方、そして類語や英語表現などを解説します。
「膠漆の交わり」の意味・教訓
「膠漆の交わり」(こうしつのまじわり)とは、膠と漆で接着したように、非常に固く結びついており、決して離れることのできない親密な友情を意味します。
膠(にかわ)は動物の皮や骨から作る強力な接着剤、漆(うるし)もまた、乾くと非常に強固に固まる塗料・接着剤です。この二つの「強力に接着するもの」を重ねて、人間関係、特に友情の絆(きずな)の強固さをたとえています。
「膠漆の交わり」の語源
この言葉は、中国・後漢の時代の歴史書『後漢書(ごかんじょ)』の「雷義伝(らいぎでん)」に由来する故事成語です。
雷義(らいぎ)と陳重(ちんちょう)という二人の人物が、非常に深い友情で結ばれていました。彼らは互いの才能を認め合い、地位を譲り合うなど、その絆の深さは周囲からも称賛されていました。
この二人の友情を評して、「二人の仲は、まさに膠と漆で固めたように強固だ(膠漆の如し)」と言われたことから、「膠漆の交わり」という言葉が生まれました。
この故事から「雷陳の交わり(らいせいのまじわり)」という言葉も生まれており、「膠漆の交わり」とほぼ同じ意味で使われます。
「膠漆の交わり」の使い方と例文
現代ではやや古風で格調高い表現であり、書き言葉やスピーチなどで、理想的で固い友情を称賛する際に使われます。
単に仲が良いというだけでなく、利害や環境の変化によっても揺らぐことのない、非常に強固な信頼関係を指します。
例文
- 「あの二人の絆は、まさに膠漆の交わりと呼ぶにふさわしい。」
- 「幼少期から苦楽を共にしてきた彼らこそ、膠漆の交わりで結ばれている。」
- 「私たちは膠漆の交わりを誓い、生涯の友となった。」
- 「たとえ遠く離れても、我々の膠漆の交わりは変わらない。」
類義語・関連語
- 雷陳の交わり(らいせいのまじわり):
この言葉の由来となった雷義と陳重の友情を指す言葉。「膠漆の交わり」とほぼ同義。 - 水魚の交わり(すいぎょのまじわり):
水と魚のように、切り離せないほど親密な関係のたとえ。 - 刎頸の交わり(ふんけいのまじわり):
お互いのためなら首を刎ねられても悔いはないというほどの、固い友情。 - 断金の交わり(だんきんのまじわり):
心を合わせれば金属も断ち切れるほどの、固い友情。 - 管鮑の交わり(かんぽうのまじわり):
互いを深く理解し信頼し合う、親密な友情のたとえ。
対義語
- 犬猿の仲(けんえんのなか):
非常に仲が悪いことのたとえ。 - 水と油(みずとあぶら):
性質が全く合わず、調和しないこと。 - 市道之交(しどうのまじわり):
利益(損得)だけで結びついている、うわべだけの交友関係。
英語での類似表現
Inseparable friends
- 意味:「切り離せない友人」
- 解説:「膠漆の交わり」の「離れられない」というニュアンスを最も直接的に表す表現です。
- 例文:
Ever since they met, they have been inseparable friends.
(出会って以来、彼はずっと離れられない親友だ。)
Thick as thieves
- 意味:「(悪事を働くほど)非常に親密な、仲が良い」
- 解説:直訳は「泥棒のように濃い」ですが、一般的に「非常に仲が良く、秘密を共有している」という意味で使われます。「膠漆の交わり」が持つ、他者が入り込めないほどの「離れられない親密さ」を表現する口語的なイディオムです。
- 例文:
Those two are thick as thieves; they go everywhere together.
(あの二人は大の仲良しで、どこへでも一緒に行く。)
まとめ – 膠漆の交わりに学ぶ「絆」
「膠漆の交わり」は、膠と漆という二つの強力な接着剤を用いて、決して離れることのない固い友情の絆を表した故事成語です。
雷義と陳重の逸話が示すように、利害や環境に左右されない真の信頼関係は、人生において非常に貴重なものです。この言葉は、そのような理想的な友情の尊さを教えてくれます。



コメント