子供の容姿や性質は必ず親に似るものである、ということを表すのが、
「親に似ぬ子は鬼の子」(おやににぬこはおにご)です。
意味
「親に似ぬ子は鬼の子」は、子供は容姿や性質などが親に似るのが当然であるという意味です。
もし親に似ていない子がいれば、それは人間の子ではなく鬼の子だという極端な例えを用いて、親子は必ず似るものであるという事実を強調しています。
語源・由来
子は親に似るのが自明の理とされていた時代背景から生じました。親に全く似ていない子が生まれれば、それは人間の理解を超える「鬼」の仕業や鬼の子であると考えられたことに由来します。
人間の子である以上、親に似ないはずがないという経験則を逆説的に表現しています。
文献上の初出は、江戸時代後期の文化年間に出版された式亭三馬の滑稽本『浮世風呂』(1809〜13年)とされています。
使い方・例文
「親に似ぬ子は鬼の子」は、子供の言動や性質が親に似ていないことを嘆く場面や、親の良くない癖が子にもそっくり出てしまったと苦笑いする場面で使われます。
- 礼儀正しい親なのに口が荒く、親に似ぬ子は鬼子と嘆かれた。
- 短気なところは父親そっくりで、親に似ぬ子は鬼子と苦笑した。
- 勉強嫌いな点が私に似てしまい、親に似ぬ子は鬼子で耳が痛い。
誤用・使用上の注意点
文字通り「親に似ていない=普通ではない」と捉えられると、差別的な響きを持ちます。
養子縁組の家庭や複雑な家族構成の方々の前で使うことや、親の悪い癖や欠点が子に似ている場合に用いると、相手を傷つけたり侮辱と受け取られたりする可能性があるため注意が必要です。
類義語・関連語
「親に似ぬ子は鬼子」と似た意味を持つ言葉には以下のようなものがあります。
- 蛙の子は蛙(かえるのこはかえる):
子供は結局のところ親と同じような道を歩む、または似た性質を持つということです。 - 瓜の蔓に茄子はならぬ(うりのつるになすびはならぬ):
平凡な親からは非凡な子は生まれないということです。
対義語
「親に似ぬ子は鬼子」と反対の意味を持つ言葉には以下のようなものがあります。
英語表現
The apple doesn’t fall far from the tree.
直訳:リンゴは木から遠くには落ちない。
意味:子は親の性格や能力に似るものだという定型表現です。
- 例文:
The boy is as stubborn as his father. The apple doesn’t fall far from the tree.
その少年は父親と同じくらい頑固で、まさに子は親に似るだ。
Like father, like son.
意味:父親の性質がそのまま息子に受け継がれている様子を表します。
- 例文:
He gets angry easily. Like father, like son.
彼はすぐに怒る。この親にしてこの子ありだ。
親に似なくても、鬼の子ではない理由
現代の遺伝学から見ると、このことわざは少し乱暴な断言です。
両親のどちらにも似ていない特徴が子に現れることは、決して珍しくありません。
祖父母やさらに前の世代が持っていた遺伝子が、いくつかの世代を飛び越えて孫や曾孫に突然現れる「隔世遺伝」がその代表例です。
「おじいちゃんそっくり」と言われる子供が一定数いるのは、このためです。
昔の人々にとって、親子が似るのは疑いようのない経験則でした。
しかし遺伝形質の組み合わせは複雑で、外見や気質が両親のどちらにも似ないことは生物学的に十分あり得ます。
「似ていない=鬼の子」という断定は、遺伝の仕組みが知られていなかった時代ならではの発想といえます。









コメント