何が起こるか全く予測がつかない状況のたとえとして使われるのが、
「鬼が出るか蛇が出るか」(おにがでるかじゃがでるか)です。
意味
「鬼が出るか蛇が出るか」は、この先何が起こるのか全く予測がつかないという意味です。
語源・由来
江戸時代、首から箱を提げて各地を回った傀儡師(かいらいし)が、箱の中の人形を見せる前に客へ向けて放った口上に由来します。
「鬼が出るか、蛇が出るか」と語りかけることで観客の好奇心を煽り、次に何が現れるかというドキドキ感を高めるための決まり文句でした。
鬼も蛇も、突然現れては困る不気味なものの代表として用いられており、この口上が転じて、この先何が起こるか見当もつかない状況を指す表現として定着しました。
使い方・例文
「鬼が出るか蛇が出るか」は、結果がどう転ぶか予測できず不安な場面で使われます。
- 新しい治療法の効果のほどは、鬼が出るか蛇が出るか分からない。
- 交渉の行方はまさに鬼が出るか蛇が出るかの状況だ。
- 初めての海外一人旅は鬼が出るか蛇が出るかの心境だった。
- 気難しい上司に企画書を見せるのは、鬼が出るか蛇が出るかで緊張する。
類義語・関連語
「鬼が出るか蛇が出るか」と似た意味を持つ言葉には以下のようなものがあります。
- 一寸先は闇(いっすんさきはやみ):
すぐ先の未来すら全く予測できないことです。 - 鬼が出るか仏が出るか(おにがでるかほとけがでるか):
吉と出るか凶と出るか、先の見通しが全く立たないことです。本語の異型としても知られます。 - 鬼が住むか蛇が住むか(おにがすむかじゃがすむか):
中に何が潜んでいるか分からない、得体の知れない状況のたとえです。
対義語
「鬼が出るか蛇が出るか」と反対の意味を持つ言葉には以下のようなものがあります。
- 火を見るより明らか(ひをみるよりあきらか):
結果が明白で疑う余地が全くないことです。 - 掌を指す(たなごころをさす):
物事の道理や結果が極めて明白であることです。
God only knows.
意味:人間には全く予測がつかない状況を表す決まり文句です。
- 例文:
Whether I’ll be accepted, God only knows.
採用されるかどうかは誰にも分からない。
There’s no telling what might happen.
直訳:何が起こるか、知る術がない
意味:先行きが全く読めない状況を表す表現です。
- 例文:
With negotiations this tense, there’s no telling what might happen next.
これほど緊迫した交渉では、次に何が起きるか全く見通せない。







コメント