もともと実力がある人が、さらに強力な武器やスキルを手に入れたとき、もはや誰にも止められない状態になります。
そんな、強い者がさらに強さを増す様子を表したのが、
「虎に翼」(とらにつばさ)です。
意味
「虎に翼」とは、強い力を持つ者にさらに別の力が加わり、敵うものがなくなることのたとえです。
「虎」は強大な力の象徴です。その虎に、空を飛ぶための「翼」が加われば、陸からも空からも活動できる死角のない状態になります。
このイメージから、強者がさらに強力な力や地位を得てより手に負えなくなる様子を表します。
辞書的には「多く、好ましくない状況に使われる」表現です。
語源・由来
出典は、中国戦国時代の思想書『韓非子』の「難勢」篇です。
ただし、この言葉は韓非自身の創作ではなく、韓非がさらに古い書物である『周書』(逸周書)の一節を引用したものです。
その原文は「毋爲虎傅翼、將飛入邑、擇人而食之(虎の為に翼を傅くることなかれ。
将に飛びて邑に入り、人を択りてこれを食わんとす)」とあり、韓非はこれを受けて「愚かな人物(不肖人)に権勢を与えることは、虎に翼を与えるのと同じだ」と論じました。
つまり元来は「無能・凶悪な人物に権力を持たせるな」という統治上の警告です。
日本には古くから伝わっており、日本語での初出の実例は『日本書紀(720年)』の天武即位前の記述にまで遡ります。
日本語と中国語でのニュアンスの違い
日本語の「虎に翼」は味方の強化にも使いますが、元の中国語「爲虎傅翼」は現代でも悪い意味でしか使われません。
悪者がさらに力をつけて手に負えなくなる、というネガティブなニュアンスが強く残っています。
一方、中国には「如虎添翼(いこてんよく)」という別の表現があり、こちらは良い意味にも悪い意味にも使える、日本語の「鬼に金棒」に近い言葉です。
同じ「虎+翼」の概念が、日中で異なる言葉に分化しているのは興味深いところです。
使い方・例文
「虎に翼」は、強いものがさらに強さを増す場面に使われます。本来はネガティブな文脈が基本で、手に負えない相手がさらに強化された「恐ろしさ」を表すのが辞書的な用法です。
ただし日常会話では、味方の強化を表す場面で使われることもあります。
- 優秀な人材を得て、まさに虎に翼の勢いとなった。
- 頼もしい味方が加わり、虎に翼で挑める体制となった。
類義語・関連語
- 鬼に金棒(おににかなぼう):
強い鬼に、さらに武器である金棒を持たせること。 - 弁慶に薙刀(べんけいになぎなた):
怪力無双の武蔵坊弁慶が、得意とする薙刀を持っていること。 - 獅子に鰭(ししにひれ):
陸の王者である獅子に魚のヒレがつき、水中でも活動できるようになること。
対義語
- 餓鬼に苧殻(がきにおがら):
痩せ細った餓鬼が、もろくて役に立たない苧殻(麻の茎)を武器として持っていること。
極めて弱々しく、頼りにならないことのたとえ。
英語表現
make someone invincible
直訳:誰かを無敵にする
- 例文:The new weapon makes the team invincible.
新しい武器はチームを虎に翼の状態にする。
NHK連続テレビ小説『虎に翼』(2024年)
2024年4月1日から9月27日まで放送されたNHK連続テレビ小説第110作で、脚本は吉田恵里香、主演は伊藤沙莉。
日本で初めて女性として弁護士、判事、裁判所長のすべてを務めた三淵嘉子をモデルに、オリジナルストーリーとして制作された。
タイトルには二重の意味が込められています。
一つは、このことわざそのものの意味。
もう一つは、「五黄(ごおう)の寅年」である1914年生まれの三淵さんが「トラママ」と呼ばれていたことと、主人公の名前「寅子」への掛け合わせです。
困難な時代に「法律」という翼を手に入れ羽ばたく女性の姿を、ことわざと名前の両面から重ね合わせたタイトルと言えます。
なお、2026年1月に映画化が発表されており、2027年公開予定です。









コメント