「あの人は絶対に裏切らない」と周囲から信頼される人がいます。
その根底にあるのは、自分の言葉に対する責任感でしょう。
武士に二言はないは、まさにそうした「信義」の極致を表す言葉です。
時代劇の決め台詞のように聞こえるかもしれませんが、現代のビジネスや人間関係においても、ここ一番の覚悟を伝える際に使われる力強い表現です。
「武士に二言はない」の意味
一度口にした約束は絶対に守り、決して取り消さないということ。
- 武士(ぶし):責任と名誉を重んじる人物の象徴。
- 二言(にごん):前に言ったことと食い違う言葉。約束を破ること。前言撤回。
単に「余計なおしゃべりをしない(無口)」という意味ではありません。
「イエス」と言った後に「やっぱりノー」と覆すような、ご都合主義の嘘はつかないという誓いを表します。
「武士に二言はない」の由来・背景
この言葉は、日本の武士道の精神に由来します。
江戸時代の武士にとって、嘘をつくことや約束を破ることは、「臆病」や「卑怯」と並び、命に関わるほどの恥とされていました。
「武士の一言(いちごん)」という言葉があるように、一度発した言葉は証文(契約書)と同じ効力を持つと考えられていたのです。
この精神が、当時の歌舞伎や浄瑠璃などの演目を通じて庶民にも美学として広まり、「武士に二言はない」という決まり文句として定着しました。
「武士に二言はない」の使い方・例文
現代では、契約書を交わす前の口約束の段階で「私の言葉を信じてほしい」と強調する場合や、強い決意表明として使われます。
例文
- 「納期は必ず間に合わせます。武士に二言はない、私を信じてください。」
- 「一度やると決めたからには、最後までやり遂げるよ。武士に二言はない。」
- 彼は「武士に二言はない」と言い切り、不利な条件でも約束通り借金を返済した。
「武士に二言はない」の誤用・注意点
この言葉において最も注意すべきなのは、読み間違いです。
- 誤:ぶしにふたことはない
- 正:ぶしににごんはない
「ふたこと」と読んでしまうと、「二言三言(ふたことみこと)挨拶をした」のように、「2つの言葉」「わずかな言葉」という意味になり、ニュアンスが変わってしまいます。
ここでは「前言を翻す(二枚舌)」という意味の二言(にごん)と読むのが正解です。
「武士に二言はない」の類義語
約束の重みや、言葉への責任感を表す類語です。
- 一諾千金(いちだくせんきん):
一度承諾した言葉には千金の値打ちがあること。約束の重さを表す。「季布の一諾(きふのいちだく)」とも言う。 - 男に二言はない(おとこににごんはない):
「武士に〜」の現代版とも言える表現。性別に関わらず「責任ある大人」の気概として使われることが多い。 - 首が飛んでも動いてみせる(くびがとんでもうごいてみせる):
死んでも約束を果たすという、非常に強い決意のたとえ。
「武士に二言はない」の対義語
言葉を軽んじたり、約束を破ったりすることを表す言葉です。
- 食言(しょくげん):
一度口に出した言葉を、また口に入れて飲み込むこと。約束を破る、前言を取り消すという意味。 - 朝令暮改(ちょうれいぼかい):
朝に出した命令を夕方には変えてしまうこと。方針が定まらず信頼できない様子。 - 二枚舌(にまいじた):
一つの口に二枚の舌があるかのように、相手や状況によって矛盾したことを言うこと。
「武士に二言はない」の英語表現
英語圏にも、個人の名誉にかけて言葉を守るという表現があります。
A man’s word is his bond.
- 意味:「男の言葉は証文である」
- 解説:紙の契約書がなくても、その人の「言葉」だけで十分に信じるに値するという意味。ビジネスにおける紳士協定などで使われます。
- 例文:
Don’t worry, a man’s word is his bond.
(心配するな、武士に二言はない。)
I never go back on my word.
- 意味:「私は一度言ったことを撤回しない」
- 解説:日常会話でよく使われる、約束を守る意思表示です。
- 例文:
I promised, and I never go back on my word.
(約束したんだ、二言はないよ。)
まとめ
武士に二言はないとは、一度口にしたことは決して取り消さず、約束を最後まで守り抜くという強い意志を表す言葉です。
「言った言わない」のトラブルが多い現代だからこそ、自分の発言に責任を持つ姿勢は、周囲に安心感と信頼を与えます。
ここ一番で相手を安心させたいとき、この言葉の持つ古風な響きが、あなたの誠実さを後押ししてくれることでしょう。







コメント