善く泳ぐ者は溺る

スポンサーリンク
ことわざ
善く泳ぐ者は溺る
(よくおよぐものはおぼる)
異形:善く泳ぐ者は流るる

11文字の言葉」から始まる言葉

自分の得意分野だからといって、つい油断して思わぬミスをしてしまった経験。
自信があることほど、「自分なら大丈夫だ」「準備しなくても平気だ」と高を括ってしまい、かえって大きな失敗を招くことがあります。

そのような、実力への過信に対する鋭い戒めとして使われる言葉が「善く泳ぐ者は溺る」(よくおよぐものはおぼる)です。

意味

「善く泳ぐ者は溺る」とは、泳ぎの巧みな者は、自分の技術を過信して無理をするため、かえって溺れてしまうことがあるという意味です。

転じて、自分が得意とする物事に対しては、油断や慢心が生じやすく、それが原因で失敗を招くという教訓を表します。

  • 善く(よく):巧みに、上手に。
  • 溺る(おぼる):水に溺れる。

単に「達人でも失敗する」という事実だけでなく、その失敗の原因が本人の「過信」や「油断」にあることを強調する点に、この言葉の重みがあります。

語源・由来

「善く泳ぐ者は溺る」の出典は、古代中国・前漢時代の思想書『淮南子(えなんじ)』の「原道訓(げんどうくん)」です。

そこには以下のように記されています。

「夫れ善く泳ぐ者は溺れ、善く騎る者は堕つ。
各その好む所を以て、反って自ら禍いと為す」

現代語訳:
「泳ぎが得意な者は(無理をするので)溺れ、馬に乗るのが得意な者は(油断して)落馬する。
それぞれが自分の好きなこと(得意なこと)によって、かえって自分の身に災いを招いてしまうのだ。」

この一節は、優れた技術や特技を持っていても、それに頼りすぎて慎重さを欠けば、自分の身を滅ぼす原因(禍い)になるという逆説的な真理を説いています。

使い方・例文

この言葉は、主に「過信」や「慢心」を戒める場面で使われます。
相手の単純なミスを責めるのではなく、「得意だからこそ気を引き締めよう」という自戒や、親しい相手への忠告として用います。

  • 仕事や学業:慣れた作業での確認漏れや、得意科目でのケアレスミス。
  • スポーツ・趣味:上級者が基礎を疎かにして怪我をした時。
  • 生活:運転技術に自信がある人の事故など。

例文

  • あれほど運転に自信を持っていた彼が事故を起こすとは。「善く泳ぐ者は溺る」の通り、慣れが一番怖い。
  • 「善く泳ぐ者は溺る」と言うし、得意な計算処理でも検算だけは省かないようにしている。
  • 彼は交渉術に長けているが、今回は強引すぎて破談になったらしい。まさに「善く泳ぐ者は溺る」だ。

誤用・注意点

慰めの言葉としては使わない

この言葉には「本人の油断が悪い」という批判的なニュアンスが含まれます。
失敗して落ち込んでいる人に対して、「ドンマイ、善く泳ぐ者は溺るって言うしね」と声をかけるのは不適切です。慰める場合は後述の「猿も木から落ちる」などが適しています。

「猿も木から落ちる」との違い

  • 猿も木から落ちる
    達人でも時には失敗する。(原因は問わない。慰めにも使える)
  • 善く泳ぐ者は溺る
    達人は過信・油断するから失敗する。(原因を指摘。戒め・警告の意味が強い)

類義語・関連語

「善く泳ぐ者は溺る」と似た意味を持つ言葉には、以下のようなものがあります。

  • 過ちは好む所にあり(あやまちはこのむところにあり):
    失敗というものは、自分が好きで熱中している物事(得意分野)において起こりやすいということ。意味はほぼ同じです。
  • 策士策に溺れる(さくしさくにおぼれる):
    策略をあやつるのが上手な人は、自分の策に頼りすぎて、かえって失敗するということ。
  • 河童の川流れ(かっぱのかわながれ):
    泳ぎの名人である河童でも、水に流されることがある。
    「達人の失敗」を表しますが、「油断」のニュアンスは「善く泳ぐ~」ほど強くありません。

対義語

「善く泳ぐ者は溺る」とは対照的に、慎重さや準備の重要性を説く言葉です。

  • 石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる):
    堅固な石橋であっても、叩いて安全を確かめてから渡る。用心の上にも用心を重ねること。
  • 転ばぬ先の杖(ころばぬさきのつえ):
    失敗しないように、前もって十分な準備をしておくこと。

英語表現

「善く泳ぐ者は溺る」と同様の教訓を含む英語のことわざです。

Good swimmers are at length drowned.

  • 意味:「善く泳ぐ者はついに溺れる」
  • 解説:泳ぎが得意な人ほど、リスクを冒して泳ぐため、最終的には(at length)溺れてしまうことがあるという、日本語と同じ発想の表現です。

豆知識:「善く」と「良く」の違い

このことわざでは、一般的に「良く」ではなく「善く」という漢字が使われます。

  • 善く(よく):能力が優れている、巧みである。(例:善処、善戦)
  • 良く(よく):状態が良い、善良である。(例:良好、良心的)

出典である『淮南子』の原文で「善」の字が使われていること、また「巧みに泳ぐ」という技術の高さを表す意味であることから、「善く」と書くのが本来の形です。

まとめ

「善く泳ぐ者は溺る」は、自分の能力を過信することの危うさを説いた言葉です。

不得手なことには誰しも慎重になりますが、得意なことにはつい気が緩み、足元をすくわれるものです。
自信がある分野においてこそ、「初心忘るべからず」の精神で丁寧に臨むことが、思わぬ失敗を防ぐ最良の策となることでしょう。

スポンサーリンク

コメント