一生懸命に準備したサプライズが裏目に出てしまったり、相手の裏をかこうと頭を使いすぎた結果、自分が窮地に陥ってしまったり。
よかれと思って練った作戦が、自分自身の足を引っ張ってしまうことがあります。
そんな皮肉な状況を、
「策士策に溺れる」(さくしさくににおぼれる)と言います。
意味・教訓
「策士策に溺れる」とは、策略を巡らすのが得意な者が、自分の立てた計画を過信しすぎて、かえって失敗を招くという意味です。
「策士」とは、計略や駆け引きを巧みに使いこなす人物のこと。
「溺れる」は、物事に心を奪われて冷静な判断ができなくなる様子を比喩的に表現しています。
自分の知恵を過信するあまり、周囲の状況やリスクに目がいかなくなり、自滅してしまうことへの戒めが含まれています。
語源・由来
「策士策に溺れる」という言葉に、特定の古い典拠や出典となる物語は存在しません。
人々の経験則や歴史的な知恵から生まれた表現と考えられています。
江戸時代の文献などでは、「策に溺れる」といった表現が使われ始め、徐々に定型句として定着していきました。
物事を有利に運ぶための「策」が、いつの間にか自分を飲み込む「水(溺れる対象)」に変わってしまうという構造は、人間の慢心や油断を鋭く突いています。
なお、この言葉は「江戸いろはかるた」の読み札として採用されたことで、一般庶民の間にも広く普及しました。
使い方・例文
「策士策に溺れる」は、自分の能力や計画に絶対の自信を持っている人が、思わぬミスで自滅した際や、そうなりそうな時の自戒として用いられます。
単なる偶然の失敗ではなく、「良すぎる知恵が仇となった」という文脈で使われるのが特徴です。
例文
- ヤマを張りすぎて不意を突かれ、「策士策に溺れる」結果となった。
- 「細工を凝らしすぎると策士策に溺れるよ」と釘を刺された。
- 巧妙な戦略が裏目に出て、まさに「策士策に溺れる」形となった。
- サプライズの演出に凝りすぎて、策士策に溺れる事態に陥った。
誤用・注意点
「策士策に溺れる」は、その言葉の性質上、相手を皮肉るニュアンスが含まれます。
そのため、目上の人が失敗した際に使うのは非常に失礼にあたります。
たとえ相手の策が原因であっても、上司や年長者に対しては使わないよう注意が必要です。
基本的には、自分を戒める場面や、客観的な状況分析、あるいは気心の知れた間柄での指摘に留めましょう。
類義語・関連語
「策士策に溺れる」と似た意味を持つ言葉には、以下のようなものがあります。
- 猿も木から落ちる(さるもきからおちる):
その道の達人でも、時には失敗することがある。 - 弘法にも筆の誤り(こうぼうにもふでのあやまり):
名筆家でも書き損じることがあるように、優れた人でもミスは避けられない。 - 河童の川流れ(かっぱのかわながれ):
泳ぎの得意な河童でも流されることがある。 - 上手の手から水が漏る(じょうずのてからみずがもる):
どんなに上手な人でも、時には失敗をすることがある。 - ミイラ取りがミイラになる(みいらとりがみいらになる):
人を説得しに行ったはずが、逆に説得されてしまうなど、当初の目的と反対の結果になる。 - 油断大敵(ゆだんたいてき):
少しの油断が大きな失敗を招くため、決して気を抜いてはならない。 - 知恵の鏡も曇る(ちえのかがみもくもる):
優れた知恵を持っている人でも、時には判断を誤ることがある。
対義語
「策士策に溺れる」とは対照的な意味を持つ言葉には、以下のものがあります。
- 愚公山を移す(ぐこうやまをうつす):
小細工をせず、根気よく努力を続ければ、最後には大きなことを成し遂げられる。 - 急がば回れ(いそがばまわれ):
近道をして策を弄するよりも、遠回りでも確実な方法をとるほうが早い。 - 果報は寝て待て(かほうはねてまて):
自分の力でどうにかしようと策を練るより、運を天に任せて時機を待つほうが良い。 - 下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる(へたなてっぽうもかずうちゃあたる):
知略などなくても、何度も挑戦すれば、いつかは成功する。
英語表現
「策士策に溺れる」を英語で表現する場合、以下の言い回しが使われます。
Outsmart oneself
- 意味:「賢く振る舞おうとして自分自身を出し抜く」
- 解説:自分の知恵で自分の首を絞める、まさに「策士策に溺れる」に最も近い表現です。
- 例文:
He tried to manipulate the market but ended up outsmarting himself.
(彼は市場を操ろうとしたが、結局は策士策に溺れる結果となった。)
The biter bit
- 意味:「噛みついた者が噛みつかれる」
- 解説:相手を傷つけようとしたり、陥れようとしたりした策略が、自分に返ってくる状況を指します。
- 例文:
It was a case of the biter bit.
(それは、まさに自業自得(策士策に溺れる状況)だった。)
Hoist with one’s own petard
- 意味:「自らの爆薬で空に跳ね飛ばされる」
- 解説:シェイクスピアの『ハムレット』に由来する表現で、自分の仕掛けた罠に自分がかかることを意味します。
明智光秀の最期:策に溺れた三日天下
この言葉を歴史的な出来事で表す際、しばしば引き合いに出されるのが明智光秀の「本能寺の変」です。
知略に優れた武将として知られた光秀は、主君・織田信長を討つという緻密な計画を成功させました。
しかし、その後の情勢分析において、羽柴秀吉がこれほど早く戻ってくるとは想定していませんでした。
信長を討つという「策」自体は完璧に近いものでしたが、その策を成功させた達成感や、周囲の武将が味方するという読みの甘さが、わずか十数日での敗北を招いたと言えるかもしれません。
どれほど優れた知略家であっても、一つの策に執着しすぎると、大局を見失ってしまうことを歴史が物語っています。
まとめ
「策士策に溺れる」は、私たちが持つ「知恵」という武器が、時として自分自身を傷つける刃に変わることを教えてくれます。
優れた計画を立てることは素晴らしいことですが、それに頼りすぎると、柔軟な思考や謙虚さを失ってしまいがちです。
大切なのは、策を練ることそのものよりも、常に自分の状況を客観的に見つめ直す心の余裕を持つこと。
どれほど自信がある時でも、「もしかしたら自分は溺れていないか」と一歩立ち止まって考えることが、真の賢さと言えるのかもしれません。






コメント