人間は欲深い生き物で、複数のものを同時に手に入れたいという衝動に駆られることがあります。
しかし、あれもこれもと欲張って手を広げた結果、力が分散し、結局はすべてを失ってしまうことが少なくありません。
このような、欲張って失敗する状況を、
「虻蜂取らず」(あぶはちとらず)と言います。
意味
「虻蜂取らず」とは、二つのものを同時に得ようとして、結局どちらも得られないことのたとえです。
欲張って複数のことに手を出すと、どれも中途半端になり成果が得られないという教訓を含んでいます。
- 虻(あぶ):ハエ目アブ科の昆虫。
- 蜂(はち):ハチ目の昆虫。針を持つ。
語源・由来
「虻蜂取らず」の由来には諸説ありますが、蜘蛛(クモ)の行動にまつわる説が有名です。
蜘蛛が張った網に、アブとハチの二匹が同時に引っかかりました。
蜘蛛は二匹とも捕まえようとして欲張って動き回りましたが、慌てた結果、網が破れてしまい二匹とも逃がしてしまいました。
この様子から、欲張って二つのものを狙うと両方とも失うという戒めの言葉が生まれたとされています。
使い方・例文
「虻蜂取らず」は、欲張りすぎて失敗した状況や、手を広げすぎることへの警告として使われます。
- 本業も副業も中途半端になり、虻蜂取らずだ。
- 新機能を詰め込みすぎて、虻蜂取らずの結果になった。
- 二つの資格を目指したが、虻蜂取らずに終わった。
類義語・関連語
「虻蜂取らず」と似た意味を持つ言葉には、以下のようなものがあります。
- 二兎を追う者は一兎をも得ず(にとをおうものはいっとをもえず):
二羽のウサギを同時に捕まえようとする者は、結局一羽も捕まえられないこと。 - 花も折らず実も取らず(はなもおらずみもとらず):
両方を欲張った結果、どちらも得られないこと。 - 欲の熊鷹股裂ける(よくのくまたかまたさける):
二匹の獲物を両足で一度に掴もうとした鳥が、股が裂けてしまったというたとえから、過度な欲張りを戒める言葉。
対義語
「虻蜂取らず」とは対照的な意味を持つ言葉は、以下の通りです。
英語表現
「虻蜂取らず」を英語で表現する場合、以下のフレーズが適しています。
Fall between two stools
直訳:二つの椅子の間に落ちる
意味:どっちつかずで失敗する
二つの椅子のどちらに座ろうか迷っているうちに、床に落ちてしまう様子から、二つの選択肢の間で中途半端になり機会を失うことを表します。
- 例文:
He fell between two stools.
彼は虻蜂取らずの結果になった。
「二兎を追う者は一兎をも得ず」との違い
ほぼ同じ意味を持つ二つの言葉ですが、由来とニュアンスにわずかな違いがあります。
「二兎を追う者は一兎をも得ず」は西洋由来で、同じ種類のもの(ウサギ)を追うイメージから、目標の分散への戒めとして広く使われます。
一方「虻蜂取らず」は日本独自の表現で、異なる種類の虫(アブとハチ)を同時に狙うイメージです。
どちらも刺す厄介な虫であることから、危険を冒してまで欲張った末に自滅するという、滑稽さや愚かさがより強調される傾向があります。
まとめ
「虻蜂取らず」は、あれもこれもと手を伸ばしたくなる人間の欲を、鋭く突いてくる言葉です。
情報も選択肢もあふれる現代だからこそ、「絞る勇気」を持つことはかつてより難しく、そしてかつてより大切になっています。
何を追い、何を手放すか。その選択の積み重ねが、やがて結果の差となって現れてくるものです。








コメント